行业资讯 >> 返回 您当前所在位置:首页 > 帮助中心 > 行业资讯 > 正文

海外本土化时,如何做到百分百精准翻译?

更新时间:2025-05-03 14:31:00点击次数:299次
因海外每个国家的风俗、习惯用语不一样,翻译难免有不够精准的地方,加上中文很多词语都没有对应的翻译

因海外每个国家的风俗、习惯用语不一样,翻译难免有不够精准的地方,加上中文很多词语都没有对应的翻译(如:云购、夺宝码、邀请返佣等),还有移动端屏幕空间有限,为排版更美观,往往需要缩减翻译后长度,故此项目冷启动期间,需要进一步精准翻译.

请购买授权后客户,在此云文档内云同步修改翻译稿件(需联系官方同意编辑权限),链接:https://docs.google.com/spreadsheets/d/1_liF_PjuNKFFuL5d0uroa6J38F9IWNw-IrjJ4HATfts/edit?usp=sharing

您也可以下载文档,反馈给官方客服:精准翻译文档


点击并拖拽以移动

地 址:重庆市渝中区解放碑民生路232号
邮 编:400010
电 话:023-67898642
邮 箱:ceo@taolong.com
@YunGouCMS888
QQ客服
微信客服
微信公众号